I was thinking about πνευματικὰς in 1 Peter 2:5, translated as "spiritual" in the RSV CE.
According to Strong's Concordance:
4152 pneumatikós (an adjective, derived from 4151 /pneúma, "spirit") – spiritual; relating to the realm of spirit, i.e. the invisible sphere in which the Holy Spirit imparts faith, reveals Christ, etc.
In how many instances in the Greek text might the translation "of the Spirit" or "pertaining to the Spirit" or "Spiritual" be warranted? Is it warranted here?
No comments:
Post a Comment