Sunday, September 04, 2011

A website for Josef Pieper. (via First Things)


What are the Greek and Hebrew words which are translated by the word "righteous" or "just"? The Online Etymological Dictionary has the following for "righteous":

early 16c. alteration of rightwise, from O.E. rihtwis, from riht (see right) + wis "wise, way, manner." Suffix altered by influence of courteous, etc. Meaning "genuine, excellent" is c.1900 in jazz slang. Related: Righteousness.

And for right:
right (adj.1)
"morally correct," O.E. riht "just, good, fair, proper, fitting, straight," from P.Gmc. *rekhtaz (cf. O.H.G. reht, Ger. recht, O.N. rettr, Goth. raihts), from PIE base *reg- "move in a straight line," also "to rule, to lead straight, to put right" (see regal; cf. Gk. orektos "stretched out, upright;" L. rectus "straight, right;" O.Pers. rasta- "straight, right," aršta- "rectitude;" O.Ir. recht "law;" Welsh rhaith, Breton reiz "just, righteous, wise"). 
"Straight" as describing the path one takes [to God]?

The word can describe a person with respect to his actions in relation to God. (His moral orientation?) Is this what is conveyed by the Hebrew and Greek?

Coming up at the Church of St. Vincent Ferrer, NYC

OpStJoseph: Solemn Vespers for All Saints Eve
Liturgy and Lecture at St. Vincent Ferrer with Fr. Uwe Michael Lang

By Fr. Lang:
The Reform of the Liturgy and the Position of the Celebrant at the Altar

The Language of Liturgical Celebration
How Latin Could Serve as a "Bond of Unity"

Fr. Uwe Michael Lang on Latin in the Liturgy